华南师范大学国际商学院 » 通知公告 »
华南师范大学简介
Introduction of SCNU
南海之滨,珠江之畔。华南师范大学主校区位于中国历史文化名城、粤港澳大湾区核心枢纽城市广州,是国家“211工程”重点建设大学,国家“双一流”建设高校,省部共建重点综合性师范大学。
South China Normal University is an institution of higher education with a long history and a rich legacy. SCNU's main campus is located in Guangzhou, a famous historical and cultural city in China and the core hub city of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area . SCNU became a member of “Project 211”, a national project aiming to establish 100 well-acknowledged key universities and colleges in China. 2015 saw the co-construction of SCNU by the Guangdong Provincial Government and Ministry of Education as well as its entry into the Guangdong High-Level University Sponsoring Project.
九秩振铎,励教兴邦。华南师范大学始建于1933年。90年来,一代代华师人秉承建校之初“研究高深学术,养成社会之专门人才”的宗旨,践行“艰苦奋斗、严谨治学、求实创新、为人师表”的校训,扎根岭南,笃志树人,为国家培养了90余万教师和各类人才。
SCNU was founded in 1933. Over the past 90 years, generations of faculty at South China Normal University have adhered to the original mission of "pursuing profound academic research and cultivating specialized talents for society" since the university's establishment and practising by the university motto of "fosting the spirit of working hard, pursuing studies with ulmost rigor,seeking truth facts with innovation, and being a model of virtue of virtue for others". Rooted in Lingnan area, SCNU have been steadfast in its commitment to nurturing talent, contributing to the cultivation of over 900,000 teachers and professionals for the nation.
优势学科,创新平台。学校学科体系完备,覆盖12个学科门类,现有32个硕士一级学科学位授权点,26个硕士专业学位授权类别,20个博士一级学科学位授权点、1个博士专业学位授权类别,18个博士后科研流动站。
SCNU boasts a comprehensive academic system, covering 12 disciplines. Currently, SCNU has 32 first-class master's degree programs, 26 categories of master's degree authorizations, 20 first-class doctoral degree authorization points, 1 category of doctoral degree authorization, and 18 postdoctoral research centers. This extensive range of programs and authorizations underscores SCNU's commitment to providing comprehensive and high-quality education and research opportunities across a wide spectrum of academic fields.
国际商学院简介
Introduction of IBC
风华正茂,行稳致远。国际商学院突出国际化复合型人才的培养特色,整合中外优质教学资源开展课程建设和专业建设。学院设金融学(中外合作办学)、数字经济(中外联合培养)、大数据管理与应用(中外联合培养)三个本科专业;设数字经济、国际商务两个研究生专业。
International Business College emphasizes the cultivation of international and interdisciplinary talents, integrating high-quality teaching resources from both China and abroad to develop curriculum and specialty. IBC offers three undergraduate programs: Finance (Sino-foreign Cooperative Education), Digital Economy and Big Data Management and Application. IBC also provides two master's programs in Digital Economy and International Business.
踔厉奋发,广纳贤才。学院坚持以人为本的办学原则,实现培养模式国际化、师生资源国际化、管理队伍国际化。具有出国留学、进修经历的教师占教师总人数的三分之二以上。与英国、美国、澳大利亚、法国等国家20多所高校建立了长期稳定的合作关系,通过融合中外优质教育资源,提供形式多样的中外交流项目,给教师学生提供一个国际文化交融的大平台。
IBC adheres to a people-oriented educational philosophy, aiming to internationalize its training models, faculty and student resources, and management teams. Over two-thirds of the faculty have had overseas study or training experiences. IBC has established long-term stable partnerships with more than 20 universities in the United Kingdom, the United States, Australia, France, and other countries. By integrating high-quality educational resources from both China and abroad, it offers a variety of Sino-foreign exchange programs, providing faculty and students with a broad platform for international cultural integration.
华南师范大学国际商学院现因教学管理需要,按照公开招聘、全面考核、择优录用的原则,拟公开招聘教学科研人员若干名。
IBC is now seeking teaching and research talents through an open, competitive recruitment process based on comprehensive evaluation.
一、招聘岗位介绍
I. Introduction of Positions
(一)高层次人才
(1) Top-tier Academics
(二)骨干教师
(2) Core Teachers
1.引进条件:
1.Requirement:
专业领域为数字经济、大数据管理与应用、统计、数学、计量经济学,具有博士学位或高级职称,年龄不超过50周岁,教学科研成果丰富,近五年的教学和科研水平在学校相关学科领域教师中位于前列。
The candidates are specialized in digital economy, big data management and application, statistics, mathematics or econometrics, witha doctoral degree or senior profeeional title, under the age of 50. Based on the rich results, their academic level and teaching level are in the forefront of relevant disciplines in the university.
2.薪酬待遇:
2.Rewards:
纳入事业编制管理,享受相应岗位绩效工资,子女可按规定申请入读华南师范大学附属幼儿园、小学、中学。
The position is included in the staffing of public institutions. Salary and benefits are provided according to the university's policies. The candidate’s children can apply for studying in the affiliated kindergarten, primary school and middle school of SCNU according to relevant regulations.
(三)青年英才
(3) Young Talents
(一类青年英才/ 二类青年英才/ 博士后)
(Level I Young Talent /Level II Young Talent / Post-Doctors)
引进条件(Requirement)
①获得数字经济、大数据管理与应用、统计、数学、计量经济学等相关专业领域博士学位;
Gained doctoral degree in in digital economy, big data management and application, statistics, mathematics, econometrics, etc.
②以第一作者、通讯作者或字母序作者取得本学科代表性成果1项或以上。
Candidates have obtained one or more representative results of the discipline as first author, corresponding author or alphabetical author.
薪酬待遇(Rewards)
①具有竞争力的薪酬,年薪30-50万;
Competitive compensation, annual salary 300,000-500,000 yuan;
②另提供住房补贴2.4万/年;
Annual rental allowance of 24,000 yuan;
③青年人才聘期内纳入学校“预聘-长聘”制度管理,根据相关规定可以申请长聘和入编;
The candidates will be included in the pre-employment system of SCNU and can apply for permanent employment and public institution staffing quota according to the relevant regulations;
④青年人才聘期内取得的业绩成果,纳入学校高端代表性业绩成果,另行予以奖励;
During the employment term, the candidates’ academic performance and results will be included and rewarded as the high-end representative performance results of the university;
⑤一类青年英才、二类青年英才的子女可按规定申请入读华南师范大学附属幼儿园和小学;
The Level I / II Young talents candidate’s children can apply for studying in the affiliated kindergarten and primary school of SCNU according to relevant regulations;
⑥博士后聘期考核特别优秀者,可根据所获业绩成果申请延期一年并按照“一类青年英才”或“二类青年英才”层次兑现相关待遇;
The candidates who have excellent performance in the term evaluation can apply one-year extension and gain the reward of Level I / II Young Talents by their academic results;
⑦学校设有“学院-部处-学校”三级人才工作专班,为符合条件的海外人才提供全面的项目申报指导。入选国家引才项目的海外人才,根据所申报的项目和层次,可以享受国家、广东省、学校三级补助。
To the qualified oversea candidates, SCNU has set up three-level (School-Ministry-University) special work group which provides full-scale guidance for project application. Any oversea candidates selected in the national talent introduction program can enjoy subsides from the national, provincial and university level based on the specific project and funding level.
(四)预聘制教学科研人员
(4) Pre-appointed teaching and research personnel
引进条件(Requirement)
①获得数字经济、大数据管理与应用、统计、数学、计量经济学等相关专业领域博士学位;
Gained doctoral degree in in digital economy, big data management and application, statistics, mathematics, econometrics, etc.
②以第一作者、通讯作者或字母序作者取得本学科代表性成果1项或以上。
Candidates have obtained one or more representative results of the discipline as first author, corresponding author or alphabetical author.
薪酬待遇(Rewards)
①聘用人员纳入学校预聘制人员管理,为非事业编制,实行合同管理。
The hired personnel are included in the school's pre-appointed personnel management, are non-permanent staff.
②工资薪金项目、标准根据所聘岗位类别及等级参照学校事业编制人员有关规定执行。
The items and standards of wages and salaries are implemented in accordance with the relevant regulations of the SCNU's permanent staff according to the category and level of the position hired.
③依法参加养老、医疗、工伤、失业、生育等社会保险和缴存住房公积金,享受相应待遇。
Participate in social insurance such as pension, medical care, work injury, unemployment, maternity, etc., and pay housing provident fund according to law, and enjoy corresponding benefits.
④工作时间和休息休假参照学校事业编制人员管理办法执行。
Working hours and vacation are implemented in accordance with the management measures for the SCNU's permanent staff.
⑤按规定享受学校每年组织的教职工体检待遇。
Enjoy the treatment of the school's annual organized physical examination for teaching staff as stipulated.
⑥聘期内子女可按规定报读附属幼儿园和小学。
During the term of employment, The candidate’s children can apply for studying in the affiliated kindergarten, primary school and middle school of SCNU according to relevant regulations.
(五)申请人如具备以下条件,可优先考虑:
(5)The candidates who meet the following conditions will be prefertable:
1.具有博士生导师资格;
Doctoral supervisor qualification;
2.曾在知名学术机构担任职务。
Having held positions in well-known academic institutions.
二、工作职责
II. Work Responsibility
1.使用广泛的研究方法,开发和讲授学科专业课程;
Develop and teach professional courses by using a wide range of research methods;
2.领导相关学科的研究小组,积极开展合作或个人研究,为国际商学院的高质量研究做出贡献;
Lead research groups of related disciplines, actively carry out cooperative or individual research, and make contributions to the high-quality research of the International Business College;
3.在顶级同行评审期刊上发表研究成果;
Publish research results in top peer-reviewed journals;
4.其他促进学院发展的工作。
Other work to promote the development of IBC.
三、申请所需材料
III. Application Materials
1.求职信;
Cover letter;
2.申请人简历,内容包括教育经历、近五年承担的科研项目、发表的论文(注明SCI、EI、SSCI、CSSCI收录情况,期刊影响因子和论文他引次数);
The candidate’s resume, including education experience, research project undertaken in recent five years and published papers (indicate the inclusion of SCI, EI, SSCI, CSSCI, journal impact factor and number of other citations);
3.科研成果(如已发表论文的首页及目录);
Research Results (such asthe front page and directory of published papers);
4.获奖成果清单。
List of awarding achievements.
四、申请方式
IV. Application method
请申请人将简历及相关证明材料扫描件制作成电子压缩包,以电子邮件方式发送至mxu@ibc.scnu.edu.cn,并在主题中标明目标职位和研究领域。收到报名材料后,我们会尽快联系进行面试。
Please make the scanning copy of the resume and relevant certification materials into an electronic compressed package and send it to mxu@ibc.scnu.edu.cn by email, indicating the target position and research field in the email subject. After receiving your application materials, we will contact you for an interview as soon as possible.
联系方式
Contact Us
国际商学院网站:http://ibc.scnu.edu.cn
Homepage: http://ibc.scnu.edu.cn
联系人:徐老师 (0757)86687323,mxu@ibc.scnu.edu.cn
Contact: Ms. Xu (0757) 86687323, mxu@ibc.scnu.edu.cn
编辑:尹向前 徐旻
初审:尹向前
复审:连毅
终审:员巧云
上一篇:国际课程实验室使用须知(暂行)